Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




箴言 21:19 - Japanese: 聖書 口語訳

19 争い怒る女と共におるよりは、 荒野に住むほうがましだ。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

19 争い怒る女と共におるよりは、荒野に住むほうがましだ。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

19 口うるさく不平ばかりこぼす女といるより、 荒野に住むほうがましです。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

19 いさかい好きで怒りっぽい妻といるよりは 荒れ野に座っている方がよい。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

19 文句ばかりですぐカッとなる妻と一緒にいるくらいであれば、 砂漠で1人で暮らしたほうが良いだろう。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

19 争い怒る女と共におるよりは、荒野に住むほうがましだ。

この章を参照 コピー




箴言 21:19
7 相互参照  

愚かな子はその父の災である、 妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。


争いを好む女と一緒に家におるよりは 屋根のすみにおるほうがよい。


雨の降る日に雨漏りの絶えないのと、 争い好きな女とは同じだ。


忌みきらわれた女が嫁に行き、 はしためが女主人のあとにすわることである。


ああ、わたしが荒野に、 隊商の宿を得ることができればよいのに。 そうすれば、わたしは民を離れて 去って行くことができる。 彼らはみな姦淫する者、 不信のともがらだからである。


私たちに従ってください:

広告


広告